-
a) Objectif stratégique K1 : assurer la participation active des femmes aux prises de décision concernant l'environnement à tous les niveaux;
(أ) كاف 1: إشراك المرأة بصورة نشطة في عملية صنع القرارات البيئية على جميع المستويات؛
-
Aux îles Falkland, les femmes participent pleinement à la prise de décision dans le domaine de l'environnement.
تشترك النساء، في جزر فوكلاند، في صنع القرارات المتعلقة بالبيئة.
-
Dans de nombreux pays, les ministères d'exécution ont prévu dans leur programme d'action d'associer les femmes à la prise de décisions concernant l'environnement.
وتناولت برامج العمل في الوزارات المختصة في عدد من البلدان مسألة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار البيئي.
-
Dans le Programme d'action, il est recommandé de prendre des mesures dans plusieurs domaines extrêmement préoccupants, dont la pauvreté, l'éducation, la santé, la prise de décisions et l'environnement.
وأوصى المنهاج باتخاذ إجراءات لصالحهن في العديد من مجالات الاهتمام الحاسمة، بما فيها الفقر والتعليم والصحة وصنع القرار والبيئة.
-
« D'intégrer des stratégies prenant en compte la parité hommes-femmes, ainsi que l'éducation et la formation des femmes, dans la formulation des politiques pertinentes et de promouvoir la participation des femmes à la prise de décisions environnementales »;
”دمج الاستراتيجيات المحددة لتضمين القضايا الجنسانية وكذلك تعليم وتدريب المرأة، في عمليات صياغة السياسات ذات الصلة، وتشجيع مشاركة النساء في صنع القرار البيئي“؛
-
Certains gouvernements ont associé les femmes à la prise de décisions concernant l'environnement, soit dans le souci de faire prévaloir leurs droits fondamentaux soit en reconnaissance de leur importante contribution au développement durable.
وشجع بعض الحكومات إشراك المرأة في صنع القرارات البيئية، إما من منظور حقوق الإنسان أو بسبب إدراكها لإسهامات المرأة الهامة في تحقيق التنمية المستدامة.
-
Bien qu'on ait quelque peu réussi à associer davantage les femmes à la prise de décisions concernant l'environnement et à prendre en compte les problèmes particuliers des femmes dans le domaine de l'environnement, de grandes difficultés subsistent.
على الرغم من إحراز قدر من التقدم في تعزيز مشاركة المرأة في عملية صنع القرار البيئي وإدراج المناظير الجنسانية في القضايا البيئية، فلا تزال هناك تحديات كبرى.
-
Dans le domaine de la prise de décisions concernant l'environnement, l'UNITAR s'emploie, aux côtés de 10 pays, à renforcer l'engagement des parties prenantes.
يعمل اليونيتار مع عشرة بلدان في مجال صنع القرارات المتعلقة بالبيئة لتعزيز التزام أصحاب المصلحة.
-
Prie également le Directeur exécutif, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, d'élaborer un programme de tutorat qui encouragerait les jeunes femmes à jouer un rôle actif dans la formulation des politiques et la prise des décisions environnementales;
يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعمل رهناً، بتوافر موارد إضافية من خارج الميزانية، على وضع برنامج للتعلم والإرشاد من شأنه تشجيع الشابات على النهوض بدور ناشط في رسم السياسات البيئية وصنع القرار البيئي؛
-
d) D'associer activement les femmes à tous les niveaux de la prise des décisions relatives à l'environnement, d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les politiques et programmes de développement durable, et de créer ou renforcer les mécanismes nationaux, régionaux et internationaux voulus pour évaluer les incidences sur les femmes des politiques en matière de développement et d'environnement ;
(د) إشراك المرأة بشكل فعال في صنع القرارات البيئية على جميع المستويات، وإدماج الشواغل والمنظورات الجنسانية في سياسات وبرامج التنمية المستدامة، وتعزيز أو إنشاء آليات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتقييم أثر السياسات الإنمائية والبيئية على المرأة؛